Esses dias eu estou ocupado por fazendo o meu carteira de habilitação.
Muito pouco informação na internete brasileira. Por isso quando solicitar sempre faltando documento e gastando muito tempo em preparando documentos.
Por isso, eu tenho esse blog para tirar suas dúvidas.
最近幾天我在忙換我的駕照。
巴西網站上總是很缺乏這樣的資訊。所以總是在申請時缺少一些證件,並且浪費了很多時間在準備文件上。
因此我的這個部落格就是為了解決你的疑問。
Se você já tem carteira de habilitação estrabgeira, você pode tentar trocar para carteira de habilitação brasileira.
Você vai precisar sabe falar português e sabe escrever português.
Porque quando você vai solicitar carteira de habilitaçãoo brasileira, o Diretor de Ensino do CFC vai te dar uma folha para preencher, e tem algum questão sobre condução basica.
如果你在國內已經有駕照,你可以嘗試直接換巴西駕照。
你會需要會說葡語,並且也需要會寫葡語。
因為當你去申請的時候,駕訓班的負責人會給你一張表格填寫,也會有一些基本駕駛觀念的問題。
E você vai precisar levar os documentos nessesario, seria:
你也會需要帶以下資料,資料是:
1. Xerox do documento de indentidade RNE ou Extrato do RNE, ambos fornecidos pela policia federal, autenticado em tabelionato.
巴西證件的複印件,或是臨時身分證。須帶正本與複印件需要到公證處公證。
2. Xerox do documento de habilitação estrangeira com data de validade em vigor, autenticaa em tabelionato.
國內駕照的複印件,並須要有駕照有效期限。須帶正本與複印件需要到公證處公證。
3. Original da tradução oficial do documento de habilitaçao estrangeira, se não for de lingua portuguesa, feita por tradutor público juramentada no Brasil, devidamente registrada no Serviço de Registro de Titulos de Documentos. A tradução pública juramentada pode ser obtida junto a tradução registrado na junta Comercial do Estado, nos Consulados ou Embaixadas.
駕照翻譯(由官方翻譯官所翻譯) 的正本,如果正本駕照不是葡萄牙語,就需要由巴西官方翻譯官翻譯成葡萄牙語。其翻譯正本還需要到巴西文件註冊服務中心辦理註冊方可生效。 其翻譯文件也可以是經由註冊翻譯加入國家商業局的商業號,或是由領事館與大使館獲得。
4. Xerox do CPF, autenticado em tabelionato.
巴西稅卡複印件。須帶正本與複印件需要到公證處公證。
5. Copia autenticada ou orginal do comprovante de residência do RS, se estiver no nome do condutor,ou copia autenticada com declaração de próprio punho do requerente afirmando que reside no local, se estiver em nome de terceiros.
南大河州戶籍證明複印件或是正本。(通常是電話單,水單或是電單才可以,信用卡帳單不被視為證明) 需要是有申請人的名字。 如果不是申請人的名字,是其配偶或是租屋處的房主,那配偶或是房主需要本人到公證處申請證明申請人是住在這個帳單地址。
6. Oficio assinado pelo condutor e pela diretora, solicitando o reconhecimento da CNH estrangeira em tabelionato.
駕駛訓練班的負責人簽名之同意申請文件。需要到公證處公證其負責人簽名為事實簽名。
7. Atestado assinado pelo Diretor Geral ou Diretor de Ensino do CFC afirmando que após breve questionario verbal compreende o que lhe é questionado.
駕駛訓練班在與您口頭調查以及一些駕駛問題詢問後開出證明。需要到公證處公證其負責人簽名為事實簽名。
Cartorio de Registro de Titulo: Rua Borges de Medeiros, 808 , 2 andar, POA.
Tradutor Público: Rua Marques do Pomal,783/501. POA. F:32222277
阿雷格里港的標題註冊公證處地址是Rua Borges de Medeiros, 808 , 2 andar, POA
官方宣誓翻譯地址是: Rua Marques do Pomal,783/501. POA. F:32222277
有任何問題都歡迎提出! 希望大家申請文件順利 :)
沒有留言:
張貼留言