1/08/2013

[情報] Semana Farroupilha 巴西騎馬節


這是一個對高卓人而言很重要的一個節慶
Essa festa é muito importante para todos gaúchos

象徵著高卓文化
Sobre cultura gaúcha

Rio Grande do Sul = Gaúcho
南大河這一區統稱為高卓


在我的國家很少人會騎馬,所以對我來說很特別
No meu país, não tem muita pessoa que sabe como ainda cavalo,
então para mim é muito especial isso




傳統的高卓服飾,
A roupa tipica da gaúcha,

這一周高卓人也都會換上傳統服飾。
Gaúchos sempre vão vestir roupa tipica na essa semana.

包含公車司機。
Igual o motorista de ônibus.


還有來南大河,一定要喝他們傳統飲料!
Se você venha no Rio Grande do Sul, tem que provar !

瑪黛茶 :D
A chimarrão

我第一次喝的時候覺得好苦,
Na primeira vez tomei chimarrão, o gosto foi muito amargo,

很像中藥的味道,
O gosto como remedio chinês,

後來也愛上了這苦澀的味道。
mas depois de tomar mais , me amo esse gosto de amargo.

雖然沒有高卓人的瘋狂,天天喝,不管冬天或夏天,
Embora que eu não sou tão louca de tomar chimarrão como gaúchos, tomam todos dias,
mesmo que inverno ou verão,


氣溫高達40度的夏天,照樣喝下滾燙的瑪黛茶。
A temperatura até 40 grau em verão, também tomam mate quente.

我大概一周只有喝一兩次,天氣熱我也能喝,
Eu só tomo uma vez por semana ou duas vezes por semana,
se faz calor, eu também consigo á tomar,

像華人一樣,天氣熱也是喝熱茶=D
Como o chinês, faz calor também tomam chá quente.

你們來南大河這邊,一定要叫上我喔 =D 
Se você venha Rio Grande so sou, lembra-se me chamar =D


沒有留言: